危地马拉是一个中美国家,它的英文名叫Guatemala.Guatemala翻成“危地马拉”和“危”字在汉语里的读音有关。当年还没有以北京话为基础的标准音的民国时代,来自南方某地的翻译官,采用了乡音里“危”字的中古音读法,类似“跪”。
于是本该有个中文名字“跪地马拉”或“龟地马拉”或“鬼地马拉”的,就永远地被叫成“危地马拉”了。所以被翻译成危地并没有歧视的意思,而是汉字的读音如此。
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
- 相关评论
- 我要评论
-
上一篇:返回栏目
下一篇:瑞士为什么都是两厢车?